Перейти к содержанию

На небе полная луна (Гейне; Мейснер)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
На небе полная луна…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. А. Я. Мейснер (1805—1881)
Оригинал: нем. «Im Mondenglanze ruht das Meer…». — Источник: Гейне Г. Стихотворения: Пер. с нем. / Сост. и примеч. А. Дмитриева — М.: Художественная литература, 1985. — С. 135. — (Классики и современники. Поэтич. б-ка).. • См. также перевод Вейнберга.


* * *


На небе полная луна,
И тихо шепчет море;
Опять душа моя грустна,
И в сердце тяжесть горя.

Я вспомнил песни старины
О городах забытых,
На дне морском, средь глубины,
Водой навеки скрытых.

Молитвы там, на дне, и звон,
10 Но это не поможет:
Кто был однажды погребен,
Восстать уже не может.